Re: Wreckage
Posted: Wed April 17, 2024 5:19 pm
This is so much better than the “leak” made it seem.
I love Until the End of the World on that one.tragabigzanda wrote:Homeboyd wrote:Production nerds are never happy...it's part of the job description.Coach wrote:Just listened through Apple Music in my new car stereo and this thing sounded great. I think the production nerds will be happy.
During the outro, when Ed sings that last "combing through the wreckage" line at the very very end, he goes a bit lower and slower and just nails it.
Great, great tune.We're never happy once a benchmark has been established. It's really hard to go from Riot Act to whatever this is...
I was listening to U2's War this morning and thought "I bet this sounded AMAZING, until Achtung Baby came out..."
Forgive my subject change, but I'm always curious about sayings in different countries. Is this the phrase used there? Here in the States it is the "home stretch". I wonder how/why it changed for us here?Ms Harmless wrote:
we're gonna be fine, home strait now
I'm not sure tbh! I understand home stretch as well; I think strait is specific to running? and I've also heard it in Formula 1, which my dad used to love growing up (it's generally pretty popular here among the middle class especially)E.H. Ruddock wrote:Forgive my subject change, but I'm always curious about sayings in different countries. Is this the phrase used there? Here in the States it is the "home stretch". I wonder how/why it changed for us here?Ms Harmless wrote:
we're gonna be fine, home strait now
haha yeah, I watch a lot of F1 and hear it there, but they are always announcers from the UK saying it!Ms Harmless wrote:I'm not sure tbh! I understand home stretch as well; I think strait is specific to running? and I've also heard it in Formula 1, which my dad used to love growing up (it's generally pretty popular here among the middle class especially)E.H. Ruddock wrote:Forgive my subject change, but I'm always curious about sayings in different countries. Is this the phrase used there? Here in the States it is the "home stretch". I wonder how/why it changed for us here?Ms Harmless wrote:
we're gonna be fine, home strait now
lol yepE.H. Ruddock wrote:haha yeah, I watch a lot of F1 and hear it there, but they are always announcers from the UK saying it!Ms Harmless wrote:I'm not sure tbh! I understand home stretch as well; I think strait is specific to running? and I've also heard it in Formula 1, which my dad used to love growing up (it's generally pretty popular here among the middle class especially)E.H. Ruddock wrote:Forgive my subject change, but I'm always curious about sayings in different countries. Is this the phrase used there? Here in the States it is the "home stretch". I wonder how/why it changed for us here?Ms Harmless wrote:
we're gonna be fine, home strait now
Oooooh, I love etymology talk!E.H. Ruddock wrote:haha yeah, I watch a lot of F1 and hear it there, but they are always announcers from the UK saying it!Ms Harmless wrote:I'm not sure tbh! I understand home stretch as well; I think strait is specific to running? and I've also heard it in Formula 1, which my dad used to love growing up (it's generally pretty popular here among the middle class especially)E.H. Ruddock wrote:Forgive my subject change, but I'm always curious about sayings in different countries. Is this the phrase used there? Here in the States it is the "home stretch". I wonder how/why it changed for us here?Ms Harmless wrote:
we're gonna be fine, home strait now
ah yeah it's definitely used in horse racing tooVal wrote:Oooooh, I love etymology talk!E.H. Ruddock wrote:haha yeah, I watch a lot of F1 and hear it there, but they are always announcers from the UK saying it!Ms Harmless wrote:I'm not sure tbh! I understand home stretch as well; I think strait is specific to running? and I've also heard it in Formula 1, which my dad used to love growing up (it's generally pretty popular here among the middle class especially)E.H. Ruddock wrote:Forgive my subject change, but I'm always curious about sayings in different countries. Is this the phrase used there? Here in the States it is the "home stretch". I wonder how/why it changed for us here?Ms Harmless wrote:
we're gonna be fine, home strait now
Could be it comes from horse racing?
You know, England's staple pastime.
A strait would a body of water.Ms Harmless wrote:ah yeah it's definitely used in horse racing tooVal wrote:Oooooh, I love etymology talk!E.H. Ruddock wrote:haha yeah, I watch a lot of F1 and hear it there, but they are always announcers from the UK saying it!Ms Harmless wrote:I'm not sure tbh! I understand home stretch as well; I think strait is specific to running? and I've also heard it in Formula 1, which my dad used to love growing up (it's generally pretty popular here among the middle class especially)E.H. Ruddock wrote:Forgive my subject change, but I'm always curious about sayings in different countries. Is this the phrase used there? Here in the States it is the "home stretch". I wonder how/why it changed for us here?Ms Harmless wrote:
we're gonna be fine, home strait now
Could be it comes from horse racing?
You know, England's staple pastime.
also according to Google I should be using the word "straight"; strait means something different? I will continue to use "strait" though as I am allergic to the other word
To me, this is saying that the person whose absence is darkening him is still out there but just not available to him. Reminds me of "I know some day you'll have a beautiful life, I know you'll be a star, in somebody else's sky, but why, why, why, can't it be, oh can't it be mine?"Visited by thought
Another darkened day
How you are like the sun
Hiding somewhere beyond the rain
I’m needing for the light
Stormy is the grey
Rivers overflowing
Drowning all our yesterdays
Comes off to me as talking about damage done after years of repeating the same patterns, past trauma etc, like a long relationship that finally fractures after years of making the same mistakes and not fixing them.Visited by thoughts
On another darkened week
How even every winner
Hits a losing streak
The mistakes we all make
And perfectly repeat
Chains are made, by dna refusing
Refusing to release
The charcoal on faces in the burned up photographs thing just feels too personal to me. I see this as being surrounded by old and now sour memories of the life he had and lost.Combing through the wreckage
Pouring through the sand
Surrounded by the remnants
What we could and couldn’t have
Raking through the ashes
Falling through my hands
Charcoal on the faces in the
Burned up photographs
This could be about anything, the death of somebody who committed suicide surely, but also just the simple explanation of somebody wanted to leave him and they did, and there's nothing he can do about it anymore. (this theme will play into other lyrics on other songs that seem to support that reading, but we will get to that when the album releases)Visited by thoughts
And this I got to say
If you’re feeling the leaving
I can’t make you stay
I’ve only ever wanted
For it not to be this way
But you’re now like the water
And the water will find its way
This part is IMO the biggest sign this is about a relationship gone sour and not about a friend's death. They used to argue, and it seems unimportant now. That in their quest to be right, and win arguments, etc, they were left with everything (they won) and nothing (they lost the other). I see the "left for dead" part as a double meaning. An expression of how little he and the other person cared about the other and the effect they had on them in their quest to be right, and also him now being left alone by the other, which he is slightly resentful of. So both regretful (I didn't care about your feelings) and mournful/resentful (you don't care for mine).
Combing through the wreckage
Holding out,... holding on
Combing through the wreckage
Combing through the wreckage
Visited by thoughts
And not just in the night
That I no longer give a fuck
Who is wrong and who’s right
This game of winner takes all
And all means nothing left
Spoils go the victor
And the other left for dead
To me, this is saying that the person whose absence is darkening him is still out there but just not available to him. Reminds me of "I know some day you'll have a beautiful life, I know you'll be a star, in somebody else's sky, but why, why, why, can't it be, oh can't it be mine?"Visited by thought
Another darkened day
How you are like the sun
Hiding somewhere beyond the rain
I’m needing for the light
Stormy is the grey
Rivers overflowing
Drowning all our yesterdays
Comes off to me as talking about damage done after years of repeating the same patterns, past trauma etc, like a long relationship that finally fractures after years of making the same mistakes and not fixing them.Visited by thoughts
On another darkened week
How even every winner
Hits a losing streak
The mistakes we all make
And perfectly repeat
Chains are made, by dna refusing
Refusing to release
The charcoal on faces in the burned up photographs thing just feels too personal to me. I see this as being surrounded by old and now sour memories of the life he had and lost.Combing through the wreckage
Pouring through the sand
Surrounded by the remnants
What we could and couldn’t have
Raking through the ashes
Falling through my hands
Charcoal on the faces in the
Burned up photographs
This could be about anything, the death of somebody who committed suicide surely, but also just the simple explanation of somebody wanted to leave him and they did, and there's nothing he can do about it anymore. (this theme will play into other lyrics on other songs that seem to support that reading, but we will get to that when the album releases)Visited by thoughts
And this I got to say
If you’re feeling the leaving
I can’t make you stay
I’ve only ever wanted
For it not to be this way
But you’re now like the water
And the water will find its way
This part is IMO the biggest sign this is about a relationship gone sour and not about a friend's death. They used to argue, and it seems unimportant now. That in their quest to be right, and win arguments, etc, they were left with everything (they won) and nothing (they lost the other). I see the "left for dead" part as a double meaning. An expression of how little he and the other person cared about the other and the effect they had on them in their quest to be right, and also him now being left alone by the other, which he is slightly resentful of. So both regretful (I didn't care about your feelings) and mournful/resentful (you don't care for mine).
Combing through the wreckage
Holding out,... holding on
Combing through the wreckage
Combing through the wreckage
Visited by thoughts
And not just in the night
That I no longer give a fuck
Who is wrong and who’s right
This game of winner takes all
And all means nothing left
Spoils go the victor
And the other left for dead
it means narrow, strict, constricted, as in strait-laced or strait-jacket, does that sound relevant to the water thing?Val wrote:A strait would a body of water.Ms Harmless wrote:ah yeah it's definitely used in horse racing tooVal wrote:Oooooh, I love etymology talk!E.H. Ruddock wrote:haha yeah, I watch a lot of F1 and hear it there, but they are always announcers from the UK saying it!Ms Harmless wrote:I'm not sure tbh! I understand home stretch as well; I think strait is specific to running? and I've also heard it in Formula 1, which my dad used to love growing up (it's generally pretty popular here among the middle class especially)E.H. Ruddock wrote:Forgive my subject change, but I'm always curious about sayings in different countries. Is this the phrase used there? Here in the States it is the "home stretch". I wonder how/why it changed for us here?Ms Harmless wrote:
we're gonna be fine, home strait now
Could be it comes from horse racing?
You know, England's staple pastime.
also according to Google I should be using the word "straight"; strait means something different? I will continue to use "strait" though as I am allergic to the other word
Dire Straits, remember